ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Владимира
ЖАРИКОВА

ПОСЛАННИК НЕБЕС (киносценарий)

Во время разговора Оскар прохаживается по комнате. Произнося эти слова, он как раз подходит к окну, заглядывает в него.

ОСКАР

Быть может, прямо в эту…

Вильям вскакивает с кресла. За окном видна группа всадников, они уже подъезжают к воротам замка.

ОСКАР

Не показывайся им!

(отводит Вильяма от окна)

Пошли!

ВИЛЬЯМ

Куда?

ОСКАР

У меня тоже есть подземный ход.

Оскар нажимает потайную кнопку. За камином открывается замаскированная дверь. Оскар и Вильям заходят в нее, и дверь закрывается. Этим подземным ходом пользуются часто. На стене висит фонарь, Оскар зажигает его. В тоннеле можно идти в полный рост. Друзья спускаются по лестнице, идут по проходу, поднимаются и входят в небольшое помещение.

ОСКАР

Это мой флигель, он находится в двухстах ярдах от замка. Снаружи он выглядит совсем заброшенным.

ВИЛЬЯМ

Кто-нибудь из прислуги знает об этом потайном ходе?

ОСКАР

Никто. Я назначаю здесь тайные рандеву и не хочу, чтобы слуги распускали об этом сплетни.

ВИЛЬЯМ

Олуэн, наверное, поднимет много шума, если на ее глазах мы заберем алмаз и скроемся.

ОСКАР

Ее не будет дома. Мэри сказала, что ближе к вечеру за ней приедет карета. А Олуэн заявила, что после всех этих событий ей страшно оставаться одной и напросилась к Мэри в гости.

ВИЛЬЯМ

Ты говорил, что нам сегодня же ночью надо сесть на корабль. Как же мы это сделаем?

ОСКАР

Я что, по-твоему, напрасно полдня мотался по городу? Сейчас на рейде стоит корабль, который на рассвете отправится на Ямайку. Лодка будет ждать нас в два часа пополуночи за южным причалом. Кстати, капитан — наш старый знакомый.

ВИЛЬЯМ

Милфорд?

ОСКАР

Нет. Но ты обрадуешься, увидев его.

НАТ. УЛИЦА ПЛИМУТА. НОЧЬ.

Вдоль пустой темной улицы крадутся Вильям и Оскар, переодетые в бродяг. Они подходят к дому Олуэн. Оскар вынимает оконное стекло и оба через окно пролезают в дом.

ИНТ. КОМНАТА В ДОМЕ ОЛУЭН. НОЧЬ.

Вильям и Оскар влезают в окно. Они пробираются в темноте, Оскар находит на столе подсвечник со свечей, зажигает ее. Перед ними глобус Вильяма. Вильям поворачивает к его себе картой Карибсках островов, надрезает карту ножом, отрывает клочок и откручивает гайку. Поворачивает глобус, нагибается и вынимает медную розу ветров. Изнутри к ней приделана коробочка.

ОСКАР

(в нетерпении)

Ну, что?

Вильям открывает коробочку, но она пуста. Он показывает Оскару пустую коробку, и оторопело смотрит на него.

ВИЛЬЯМ

Проклятье! Боюсь, мы недооценили мыслительных способностей Олуэн.

ОСКАР

Кукушка чертова! Теперь камень у нее, а у нас даже нет времени расправиться с ней! Увы, нам придется удирать с пустыми руками. В Англии оставаться нельзя, а другой оказии может не представиться. Ладно, у меня при себе есть двести фунтов.

ВИЛЬЯМ

А у меня перстень с изумрудом и золотой медальон. Их можно будет продать или заложить.

ОСКАР

На первое время достаточно. Уходим!

НАТ. БЕРЕГ МОРЯ. НОЧЬ.

У берега на волнах покачивается шлюпка, в ней двое гребцов. Вдали у берега виднеется причал, а в море на рейде стоит корабль. Вильям и Оскар подходят к берегу. Оскар свистит условным свистом, лодка подходит ближе к берегу, друзья садятся в нее. Вильям всматривается в корабль на рейде.

ВИЛЬЯМ

Бог мой! Так ведь это «Кассиопея»!

ОДИН ИЗ ГРЕБЦОВ

Так точно, сэр. Только теперь этот фрегат называется «Морской монах».

НАТ. ПАЛУБА «МОРСКОГО МОНАХА». НОЧЬ.

На палубу поднимаются Вильям, Оскар и два матроса. Их встречает капитан Дейк.

ДЕЙК

Рад вас видеть на борту «Морского монаха», джентльмены! Как вы находите свое судно, капитан Гриффитс? Узнали его.

ВИЛЬЯМ

Конечно, узнал! Роберт, а каким ветром вас занесло в Англию? Вы на службе у ее Величества?

ДЕЙК

Нет. На рейс к родным берегам меня зафрахтовал губернатор Ямайки. Что-то случилось с их пакетботом.

ВИЛЬЯМ

Вы привезли сюда королевскую долю награбленной каперами добычи?

ДЕЙК

И это тоже. Еще губернатору требовалось немедленно отправить на родину преступников, которых должны судить и казнить именно здесь. Кстати, среди заключенных был ваш боцман. Он нарушил закон береговых братьев, проявил трусость и отсиживался в трюме во время сражения. Сначала мы хотели высадить его на необитаемом острове, но потом решили — пусть его шея отведает английской веревки.

ОСКАР

А вот мы только что спаслись от этой самой веревки.

ДЕЙК

Да. И вам лучше отсидеться в трюме, пока мы не выйдем в открытое море.

НАТ. ПАЛУБА «МОРСКОГО МОНАХА». ДЕНЬ.

Открытое море. Легкое волнение. Из люка на палубу поднимаются Вильям и Оскар в сопровождении Дейка.

ДЕЙК

Ну вот и кончилось ваше заточение.

ОСКАР

Да. Чертовски надоело сидеть в компании крыс.

По палубе бегают матросы. Стрелки с ружьями лезут по вантам на реи.

ВИЛЬЯМ

А что у вас за аврал?

ДЕЙК

Да хотим пощупать за вымя испанского купца.

Дейк показывает рукой в море. Вдалеке виден силуэт трехмачтового корабля.

ДЕЙК

Если есть желание, можете тоже поразмяться в бою.