ОСКАР
Леди и джентльмены. Я хочу напомнить о цели нашего путешествия. Как вы, надеюсь, знаете, это опасное и рискованное предприятие, а вовсе не увеселительная прогулка…
МЭРИ
(с иронией)
Серьезно? А я все думала, зачем на прогулочном судне столько пушек.
ОСКАР
(косо смотрит на Мэри и продолжает)
…Об этом нельзя забывать, особенно теперь!
МЭРИ
Почему теперь?
ОСКАР
Вильям сделал измерения, мы подходим к месту пересечения крупных торговых путей. Предчувствие подсказывает мне, что в ближайшее время мы коснемся вымени золотого тельца!
ЭМИЛИ
(с укоризной)
Боже мой, Оскар! Какую чушь вы говорите! Откуда у тельца вымя?
ОСКАР
Это образное выражение, миссис Джоус. Аллегория.
ЭМИЛИ
Этой аллегорией вы намекаете, что проку от нашего рискованного предприятия будет не больше, чем молока от молодого бычка?
ОСКАР
Напротив, я имею в виду, что первое захваченное судно принесет нам богатую добычу.
ДЖУЛИЯ
Боже мой!
(смотрит на Джеймса, обводит взглядом остальных)
Вы собираетесь грабить корабли? И убивать людей? Мы… пираты?
ОСКАР
Мы не пираты, мы каперы. А вы, Джулия, разве все шесть недель плавания так и не знали об истинной цели нашего путешествия?
ДЖУЛИЯ
Джеймс ничего мне не говорил
Джулия с укоризной смотрит на Джеймса.
ОСКАР
(Джеймсу)
Что же вы, Джеймс!
МЭРИ
(Джулии)
Успокойтесь, Джулия. Никого они убивать не будут. Это просто игра. Лорд Мортон хочет поиграть в пиратов.
ОСКАР
(раздраженно)
Игра?! Да, игра! Только игра мужская и серьезная. И она принесет нам деньги. Вам что, не нужны деньги?!
ЭМИЛИ
Есть много способов заработать честным путем…
ОСКАР
(саркастически смеется)
Хо-хо-хо! Только не надо меня учить, Эмили! И вообще, вы находитесь на этом корабле лишь потому, что его капитан, мой друг Вильям, — ваш брат!
ЭМИЛИ
(гневно)
Вы забываетесь, сэр Мортон! Это мой корабль!
ОСКАР
Числится вашим, но куплен на мои деньги. И потом, какую альтернативу вы предлагаете? Возить в Новый свет невольников? Или отыскать остров с сокровищами?
ЭМИЛИ
В Кейптауне мне предлагали выгодный фрахт. Можно было заработать тысячу талеров!
МЭРИ
Подумаешь, тысяча талеров! Сколько же надо таких фрахтов, чтобы оправдать хотя бы покупку «Кассиопеи»?
ЭМИЛИ
Знаете что, Мэри! Оставьте свои замечания при себе. Уж вы-то точно находитесь среди нас исключительно по протекции моего брата.
МЭРИ
Пожалуйста! Я могу сойти на берег в любом ближайшем порту!
ЭМИЛИЯ
До ближайшего порта, милая, три недели пути!
ДЖЕЙМС
Милые дамы! Сейчас не время для междоусобиц.